FFLL
Full Member | Редактировать | Профиль | Сообщение | Цитировать | Сообщить модератору quaxter Цитата: мне б твою уверенность... | Да вот как раз уверенности, похоже, тебе не занимать... Цитата: Законодательные документы - не есть филологическая норма. | В том смысле, что нормы языка не устанавливаются законами (e.g. Конституцией и Законами Украины) - это, конечно, так. Но все же, в формулировке любого закона придерживаются норм языка (и языка оригинала и языка аутентичного перевода). Уж, по крайней мере, всякий закон проходит языковедческую экспертизу - тебе ли этого не ведать. А парламентарии, то, конечно, языка могут и не знать ни укр. ни русск. (разве что феню... ) [Кстати, в судах, (а там позволено доводить до сведения участников процесса (подсудимых, ответчиков, свидеетелей, экспертов и т.д.) законы и на русском, например, языке) используют только перевод, исходящий от законодателя (Верховного Совета)] Вывод: просто нормы русского языка в Украине и в Росиии уже различаются. И, вероятно, чем дальше, тем это будет заметнее. ЗЫ О существовании, не только каких-то норм, но и самого украинского языка в России говорить не приходится. Когда поднимают вонь о т.н. "насильственной украинизации" украинских русскоговорящих СМИ, мне хочется спросить: вот в России украинцы - самое многочисленное нац. меншинство. Интересно, в Москве, например, (или в Краснодаре, Тюмени, Владивостоке и т.д.) есть хоть одна FM станция, хоть один телеканал, вещающий по-украински? Ну хоть один в неделю 10-минутный выпуск новостей, может есть??? А, может, есть офииальный перевод законодательства РФ (хотя бы только гражданского и уголовного) (аналог того, что есть в Украине для русского)? |